[phpBB Debug] PHP Notice: in file [ROOT]/includes/functions.php on line 4655: Undefined index: WHO_WISITED_TODAY
Ocean Souls • Zobacz wątek - Tłumaczenia tekstów z Imaginaerum - Dyskusje


Zaloguj | Zarejestruj


Strefa czasowa: UTC + 1


Teraz jest 3 gru 2022, o 12:33




Utwórz nowy wątek Odpowiedz w wątku Przejdź na stronę <<  1, 2, 3, 4, 5  >>
Autor Wiadomość
 Tytuł:
PostNapisane: 30 gru 2011, o 12:41 
Imaginaerum
Avatar użytkownika

Dołączył(a): 3 sty 2008, o 22:07
Posty: 2702
@Kaktuska, wydaje mi się, że powinno zostać w rodzaju męskim. Jest to mocno irytujące ale Tuomas pisał zawsze teksty w rodzaju męskim mimo, że śpiewane są przez kobiety. Angielski ma tą zaletę, że nie słychać tego bo czasowniki nie mają końcówek.

No i "zatruty" jest podmiot (tak to się nazywa? :P ) tylko znaki interpunkcyjne są źle postawione, powinno imo być:

"To głębokie westchnienie owinęło się wokół mej piersi.
Zatruty przez durowy akord,
Zastanawiam się
Czy kocham Ciebie, czy myśli o Tobie "


Ostatnio edytowano 30 gru 2011, o 12:44 przez Siren, łącznie edytowano 1 raz

Góra
 Zobacz profil  
 
 Tytuł:
PostNapisane: 30 gru 2011, o 12:44 
Angels Fall First
Avatar użytkownika

Dołączył(a): 5 sie 2011, o 20:18
Posty: 77
Lokalizacja: Spójrz za siebie...
IMO zatruty jest podmiot liryczny.

To głębokie westchnienie owinęło się wokół mej piersi||
||Zatruty przez wesoły/durowy akord.
Zastanawiam się
Czy kocham Ciebie, czy myśli o Tobie||

[EDIT] @Siren
Masz rację.

To głębokie westchnienie owinęło się wokół mej piersi.
Zatruty przez wesoły/durowy akord,
Zastanawiam się
Czy kocham Ciebie, czy myśli o Tobie.

_________________
Is there a love to shelter me?
Only love, love set me free


Ostatnio edytowano 30 gru 2011, o 12:47 przez RQSN, łącznie edytowano 3 razy

Góra
 Zobacz profil  
 
 Tytuł:
PostNapisane: 30 gru 2011, o 15:01 
Imaginaerum
Avatar użytkownika

Dołączył(a): 26 lis 2005, o 19:42
Posty: 2994
Lokalizacja: Nowa Huta.
Czyli utwór o kryzysie wieku średniego?

_________________
http://krzkropka.blogspot.com


Góra
 Zobacz profil  
 
 Tytuł:
PostNapisane: 30 gru 2011, o 15:03 
Over the hills and far away
Avatar użytkownika

Dołączył(a): 18 gru 2011, o 13:53
Posty: 434
Lokalizacja: Bydgoszcz/Włocławek
Siren napisał(a):
Jest to mocno irytujące ale Tuomas pisał zawsze teksty w rodzaju męskim mimo, że śpiewane są przez kobiety. Angielski ma tą zaletę, że nie słychać tego bo czasowniki nie mają końcówek.


no tak to rozumiem .... ale nie wyobrażam sobie tej piosenki wypowiadanej /śpiewanej perzez mężczyznę :shock:


Góra
 Zobacz profil  
 
 Tytuł:
PostNapisane: 30 gru 2011, o 15:04 
Over the hills and far away
Avatar użytkownika

Dołączył(a): 18 gru 2011, o 13:53
Posty: 434
Lokalizacja: Bydgoszcz/Włocławek
Charism napisał(a):
Czyli utwór o kryzysie wieku średniego?


tiaaa.. to był pierwszy którego przekaz zrozumiałam od razu :P


Góra
 Zobacz profil  
 
 Tytuł:
PostNapisane: 30 gru 2011, o 17:53 
Imaginaerum
Avatar użytkownika

Dołączył(a): 18 kwi 2008, o 14:06
Posty: 2394
Lokalizacja: Kraków
PannaKokosowa napisał(a):
Chcę z powrotem moje łzy w tej chwili


NATYCHMIAST!

_________________
"We were here
Grieving the saddened faces
Conquering the darkest places"
~*~
"gratulujemy zwyciężczynią!" ~ Polityk 2k15


Góra
 Zobacz profil  
 
 Tytuł:
PostNapisane: 7 sty 2012, o 02:03 
Over the hills and far away
Avatar użytkownika

Dołączył(a): 27 lip 2010, o 11:42
Posty: 478
Lokalizacja: Płock
Tak na szybko dopatrzyłam się jednego drobnego błędu. :wink:
PannaKokosowa napisał(a):
Nie obdarzajcie mnie miłością
Miałem już swoją część
Pięknem ani odpoczynkiem
Miast tego obdarzcie mnie niewinnością

W oryginale ostatni wers brzmi :
"Give me truth instead "
A nie jak w poprzednim refrenie :
"Give innocence instead".
Zamiast ( lub miast, jak pisałaś) tego obdarzcie mnie PRAWDĄ. :wink:

_________________
Don't let a day go by,
Don't let it end.


Góra
 Zobacz profil  
 
 Tytuł:
PostNapisane: 7 sty 2012, o 11:03 
Imaginaerum
Avatar użytkownika

Dołączył(a): 2 gru 2008, o 19:09
Posty: 2917
Lokalizacja: Wawka
Ocean Soul napisał(a):
Tak na szybko dopatrzyłam się jednego drobnego błędu. :wink:
PannaKokosowa napisał(a):
Nie obdarzajcie mnie miłością
Miałem już swoją część
Pięknem ani odpoczynkiem
Miast tego obdarzcie mnie niewinnością

W oryginale ostatni wers brzmi :
"Give me truth instead "
A nie jak w poprzednim refrenie :
"Give innocence instead".
Zamiast ( lub miast, jak pisałaś) tego obdarzcie mnie PRAWDĄ. :wink:

A prawda, moje przeoczenie ;)


@Fristron: Rzeczywiście, jest w tym mały problem. Mi to nawet przez moment przyszło na myśl, że to podmiot czuwa przy umierającej osobie. Wie, że musi ją opuścić, iść dalej swoją drogą, a ukochana po prostu umrze, uda się na 'wieczny spoczynek', który nie jest końcem, tylko przejściem do innej krainy - i tam ma spoczywać i pamiętać o podmiocie.

_________________
Manogerls newer sikajoooooom! :D
Daviduzz napisał(a):
Jak będzie straszna pogoda, lało, wiało, duszno i porno :)

VAGINAERUM! A DREAM EMPORIUM!

Turn loose the bladder and piss calm.

Rise of Perła and Gomorrah!


Góra
 Zobacz profil  
 
 Tytuł:
PostNapisane: 7 sty 2012, o 12:51 
Oceanborn
Avatar użytkownika

Dołączył(a): 3 gru 2011, o 16:49
Posty: 241
Lokalizacja: Rzeszów
Friston- Według mnie ostatnie zdanie refrenu odnosi się do domu, a nie do wspomnień, podobnie wydaje mi się że w pierwszej części refrenu ostatnia linijka również odnosi się do domu.
I jeszcze jedna drobna uwaga- w drugiej zwrotce chyba powinno chodzić o liczbę mnogą, czyli jesteście, a nie jesteś. Choć zapewne można ten cały tekst interpretować na różne sposoby.

_________________
All that great heart lying still
In silent suffering
Smiling like a clown until the show has come to an end
What is left for encore


Góra
 Zobacz profil  
 
 Tytuł:
PostNapisane: 7 sty 2012, o 13:42 
Endless Forms Most Beautiful
Avatar użytkownika

Dołączył(a): 12 kwi 2008, o 17:30
Posty: 4305
Escapist napisał(a):
I jeszcze jedna drobna uwaga- w drugiej zwrotce chyba powinno chodzić o liczbę mnogą, czyli jesteście, a nie jesteś. Choć zapewne można ten cały tekst interpretować na różne sposoby.


Przeczytałeś to, co napisałem niżej? ;) Właśnie dlatego mam "jesteś", bo zakładam, że ktoś przy podmiocie lirycznym czuwa.
Ew. faktycznie może to się odnosić do wspominanego przed każdym refrenem domu, bo do wspomnień na pewno nie (wspomnienia miałyby pamiętać? wspomnieniocepcja :P), ale w takim wypadku można założyć, że i druga zwrotka odnosi się do domu, i "jesteś" ponownie pasuje.

Cytuj:
Mi to nawet przez moment przyszło na myśl, że to podmiot czuwa przy umierającej osobie. Wie, że musi ją opuścić, iść dalej swoją drogą, a ukochana po prostu umrze, uda się na 'wieczny spoczynek', który nie jest końcem, tylko przejściem do innej krainy - i tam ma spoczywać i pamiętać o podmiocie.


To już by była nadinterpretacja, biorąc pod uwagę, że w pierwszym wersie jest jasno jak wół: I went do die. Jasne, można dopisywać do tego jakąś rozbudowaną metaforykę, ale... chyba jednak nie o to chodziło. ;)

_________________
Riding hard every shooting star
Come to life, open mind, have a laugh at the orthodox
Come, drink deep let the dam of mind seep
Travel with great élan, dance a jig at the funeral


Góra
 Zobacz profil  
 
 Tytuł:
PostNapisane: 7 sty 2012, o 15:27 
Użyszkodnik
Avatar użytkownika

Dołączył(a): 1 sty 2012, o 23:12
Posty: 9
Lokalizacja: Częstochowa
Oczywiście ten tekst można różnie interpretować. Ja przychylam się bardziej do tego, że jest to pożegnanie podmiotu ze wspomnieniami o domu, a jednocześnie podmiot zapewnia, że te wspomnienia będą w nim żyły cały czas.
"Deathbed memories of home, never let me go" - Pamięć o domu na łożu śmierci nigdy mnie nie opuści
Podobnie druga zwrotka może być śpiewana do wspomnień - "jesteście", czy, inaczej to nazywając, do pamięci o domu i wtedy byłoby "jesteś".
Ale interpretacja jest wolna, dużo też zależy od wyobraźni na temat każdego utworu :)

_________________
"What`s God if not the spark that started life
Smile of a stranger
Sweet music, starry skies
Wonder, mystery, wherever my road goes"


Ostatnio edytowano 7 sty 2012, o 15:34 przez blueswanlady, łącznie edytowano 1 raz

Góra
 Zobacz profil  
 
 Tytuł:
PostNapisane: 7 sty 2012, o 17:08 
Endless Forms Most Beautiful
Avatar użytkownika

Dołączył(a): 12 kwi 2008, o 17:30
Posty: 4305
blueswanlady napisał(a):
a jednocześnie podmiot zapewnia, że te wspomnienia będą w nim żyły cały czas.


Ale podmiot liryczny mówi remember me, czyli nie mówi o tym, że on będzie pamiętać, tylko że ktoś/coś ma jego pamiętać.

IMHO to, że tekstu jest o umieraniu jest dość oczywiste - went to die; deathbed; all goes black, forever. Zbyt często i w zbyt różnych miejscach się ten motyw pojawia, by uznać go tylko za metaforę czegoś innego. Podmiot liryczny wyraźnie zaraz opuści ten świat i zanurza się we wspomnieniach.
Insecure jestem tylko co do podmiotu drugiej zwrotki ciągle. :roll:

_________________
Riding hard every shooting star
Come to life, open mind, have a laugh at the orthodox
Come, drink deep let the dam of mind seep
Travel with great élan, dance a jig at the funeral


Góra
 Zobacz profil  
 
 Tytuł:
PostNapisane: 7 sty 2012, o 17:54 
Byt Transcendentny
Avatar użytkownika

Dołączył(a): 27 kwi 2005, o 14:11
Posty: 4678
Lokalizacja: Nie ma na mapach
Ciekawa dyskusja :)

Ja jestem zdania, że druga zwrotka to apostrofa do wspomnień.

Cytuj:
You are the moon pulling my black waters

To nawiązanie do przypływów i odpływów - przyciąganie księżyca przyciąga wodę. Tutaj "czarne wody" są wcieleniem śmierci, czy raczej związanego z nią strachu i bólu. Kojące wspomnienia pozwalają się od tego uwolnić.

Cytuj:
You are the land in my dark closet

Dark closet może być nie tylko nawiązaniem do szafy ale też i do trumny. W języku polskim ciężko będzie oddać tę dwuznaczność. Bo z jednej strony mamy "ciemną trumnę", czyli znowu śmierć. Z drugiej - ukrytą w szafie krainę. Znów przebrzmiewa tutaj kojąca funkcja wspomnień. Podmiot liryczny wspomina jakieś bliskie mu miejsca, wspomnienia teraz są wszystkim co mu zostało przed śmiercią.

Co do tego "Rest calm and remember me" w refrenie... Na pewno nie jest to zwrot do żadnej osoby będącej uczestnikiem tej sytuacji. Za bardzo gryzie się to z linijką "every little memory resting calm in me" z której wynika, że to właśnie wspomnienia są tu tym, co ma "spoczywać w pokoju". Być może podmiot liryczny w ten sposób zwraca się do wszystkich osób mu bliskich [one są jego wspomnieniami], nie może zrobić tego osobiście, więc kieruje tę prośbę choćby do wspomnień, które mu zostało? Liczy na to, że będą o nim pamiętać, żegna się z nimi? Jak dla mnie - podmiot liryczny ewidentnie jest w tej scenie sam. Nie tylko sam, ale i bardzo samotny. Wskazuje na to pierwszy wers utworu - I went to die in a seaside hotel. Czy gdyby miał jakichś bliskich sobie ludzi w pobliżu, to umierałby w hotelu, tęskniąc jednocześnie za domem?

_________________
Życie to tylko żart, dowcip, i jeśli czujesz się źle, przejmujesz czymś to znaczy, że dałeś się nabrać


Góra
 Zobacz profil  
 
 Tytuł:
PostNapisane: 7 sty 2012, o 18:20 
Użyszkodnik
Avatar użytkownika

Dołączył(a): 1 sty 2012, o 23:12
Posty: 9
Lokalizacja: Częstochowa
Cytuj:
Ale podmiot liryczny mówi remember me, czyli nie mówi o tym, że on będzie pamiętać, tylko że ktoś/coś ma jego pamiętać


Może to być właśnie zwrócenie się do swoich wspomnień, aby o nim pamiętały, albo inaczej, aby mu o sobie przypominały, stąd moje przypuszczenie, że podmiot chce, aby jego wspomnienia w nim ciągle żyły.

_________________
"What`s God if not the spark that started life
Smile of a stranger
Sweet music, starry skies
Wonder, mystery, wherever my road goes"


Góra
 Zobacz profil  
 
 Tytuł:
PostNapisane: 7 sty 2012, o 18:23 
Byt Transcendentny
Avatar użytkownika

Dołączył(a): 27 kwi 2005, o 14:11
Posty: 4678
Lokalizacja: Nie ma na mapach
blueswanlady napisał(a):
Cytuj:
Ale podmiot liryczny mówi remember me, czyli nie mówi o tym, że on będzie pamiętać, tylko że ktoś/coś ma jego pamiętać


Może to być właśnie zwrócenie się do swoich wspomnień, aby o nim pamiętały, albo inaczej, aby mu o sobie przypominały, stąd moje przypuszczenie, że podmiot chce, aby jego wspomnienia w nim ciągle żyły.

Ciekawe jak, skoro wie, że umiera 8) Jak dla mnie, to jedynie wyraża nadzieję, że osoby z jego wspomnień będą o nim pamiętały..

_________________
Życie to tylko żart, dowcip, i jeśli czujesz się źle, przejmujesz czymś to znaczy, że dałeś się nabrać


Góra
 Zobacz profil  
 
Wyświetl posty nie starsze niż:  Sortuj wg  
Utwórz nowy wątek Odpowiedz w wątku Przejdź na stronę <<  1, 2, 3, 4, 5  >>

Strefa czasowa: UTC + 1


Kto przegląda forum

Użytkownicy przeglądający ten dział: Brak zidentyfikowanych użytkowników i 1 gość


Nie możesz rozpoczynać nowych wątków
Nie możesz odpowiadać w wątkach
Nie możesz edytować swoich postów
Nie możesz usuwać swoich postów
Nie możesz dodawać załączników

Szukaj:
Skocz do:  
cron